Думаю,_на_некоторый_период_времени_я_уменьшу_количество_драбблов,_входящих_в_один_пост._Буду_писать_меньше,_но_чаще.
Если_получится,_конечно._А_то_как-то_много_идей_скопилось,_они_путаются_и_друг_другу_мешают_писаться.
Надо_от_этого_избавляться,_причём_срочно!
Шизуо / Изая. Непрямой поцелуй.Шизуо / Изая. Непрямой поцелуй.
У женщин на фильтре сигареты остается тонкое кольцо губной помады. От Хейваджимы, конечно, такого ожидать не приходится, но ведь хоть какой-то след должен оставаться, правда?
Орихара мечтает попробовать его ещё с времён учёбы в академии «Райра». С того самого раза, как случайно увидел, как Шизуо задумчиво грызёт карандаш, озадачившись особенно заковыристым вопросом теста. С тех пор Хейваджима стал куда реже занимать руку и рот письменными принадлежностями, зато завёл привычку курить. И это даже ещё привлекательнее, ведь мягкий сигаретный фильтр не сжимают зубами, а нежно и аккуратно обхватывают губами.
Изая мечтает взять недокуренную Шизуо сигарету в рот, осторожно коснуться языком краешка, сделать медленный вдох, не позволяя ей совсем потухнуть… но, к сожалению, с переломленными пополам в пальцах и растоптанными окурками это проделать совершенно невозможно.
Шизуо / Селти. Качели.Шизуо / Селти. Качели.
[Пойдём, я тебе такое покажу!]
Когда эти слова «говорит» Селти, можно ожидать чего угодно. Удивляться она может порой самым банальным вещам. Причём делает это она совершенно искренне, будто и правда впервые их увидела.
Она ведь и правда впервые их увидела.
– Что именно? – пытается уточнить Хейваджима.
[Это пока секрет!] – Стурлусон тратит всего пару секунд на короткий ответ, но потом долго и тщательно подбирает комбинацию знаков препинания, способных выразить её эмоции. Получается что-то довольно лукаво подмигивающее – по крайней мере, так кажется самой Селти.
Шизуо позволяет Стурлусон взять себя за руку и потащить куда-то в переплетение переулков. Спиной он чувствует, как знаменитый Чёрный байк грустно смотрит вслед своей владелице, и даже мысленно извиняется перед необычным транспортным средством. Отказываться, отговариваться неотложными делами Хейваджиме, как и обычно, даже в голову не приходит.
И правда – какие у сильнейшего в Икебукуро человека могут быть дела? Если совершенно случайно одно и найдётся, то ради одной из немногих друзей его можно будет запросто отложить куда-нибудь на потом.
Тушить сигарету Шизуо приходится на бегу. На детской площадке – а именно туда приводит его Селти – курить как-то слегка неправильно.
[Садись рядом.]
Сама Стурлусон первой устраивается на качелях. Коммуникатор она убирает сразу, едва дав Хейваджиме прочитать последнюю фразу – ей очень нужны обе руки, чтобы держаться и начать раскачиваться. Шизуо усаживается на соседние качели предельно аккуратно – у него нет желания случайно что-нибудь сломать. Качели под его весом жалобно скрипят, и двигаться он не решается.
Вместо этого можно чуть повернуться и немного понаблюдать за Селти.
Вся её фигура излучает совершенно детский, невинный восторг. Если прикрыть глаза, заставляя чёрный силуэт смазаться, то её вполне можно перепутать с большим ребёнком.
Хейваджима мысленно напоминает себя, что простого человеческого детства с его маленькими радостями у Стурлусон не было и просто не могло быть. От этого и её любопытство, и наивность, и искренний восторг.
Шизуо присматривается внимательнее – светлые эмоции Селти рвутся из её груди, пытаясь превратиться в смех, или крик, или, возможно, в несколько слов. Но нет, тишину разрывает только скрип металла о металл.
Хейваджима закрывает глаза и пытается представить, какой у Стурлусон может быть голос.
Не_четверостишье,_конечно,_но_делить_ЭТО_на_части_просто_нельзя.
«Когда идёшь сквозь тёмную эту дымку и в тишине не слышно твоих шагов,
а если вскрикнешь нечаянно и негромко, собъётся с ритма твоя нога,
не бойся: сказано, что дойдёт идущий, а значит - чуешь? - и ты дойдёшь;
не бойся паводков и ненастья, часов, наручников, чёрных душ;
плохого сна, предвестиника непогоды, громоотвода, отводящего на тебя,
пустых глазниц, обещаний ада, воды холодной, зубодробящей;
не бойся плесени под подошвой, и за подошвой, и на ладони,
не бойся звуков странных, чужих, ненужных, и слов, похожих на чьи-то стоны,
не бойся зелий-отрав подкожных и тьмы со взглядом, вводящим в дрожь,
маневра, маскирующегося под нежность, ведь он - такая простая ложь.
Не бойся грохота из подземки, толпы с глазами черней черники,
где закричишь отчаянно, очень громко, сойдёшь с ума, не закончив крик;
не бойся стука из старых стен, ни кривых зеркал, ни разбитых скул,
не бойся страха, безумной пены, зверей с оскалом, морских акул,
не бойся, путник, дойдёт идущий, смотри потвёрже, шагай ровней,
дорога выведет, это точно; твоя задача - идти по ней.»